КОРЕЙСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА ХОСИК – РОК ЕДИНСТВЕННЫХ СЫНОВЕЙ
Японские сказки. М50-41383. 1978
Читать Онлайн Корейская Народная Сказка Хосик – Рок Единственных Сыновей
В давние времена жил мальчик. И был он единственным сыном. В его роду до девятого колена в каждой семье рождался всего один ребенок, и тяготел над ним рок – хосик. Ребенка похищал и убивал тигр. Не спаслись дед мальчика и отец. И случалось это в тот месяц, день и час, когда ребенку исполнялось двенадцать лет. Пошел мальчик к гадателю совета спросить, и сказал гадатель, что настигнет мальчика хосик, когда двенадцать годков ему сравняется.
Не стал мальчик ждать рокового дня, распрощался с плачущей матерью и отправился по белу свету странствовать. Ходил из провинции в провинцию, пока в Сеул не пришел. Отыскал прославленного предсказателя, отдал ему пятьдесят янов – ровно половину того, что у него было, попросил судьбу предсказать. Стал предсказатель гадать, страх его обуял. Несчастная у мальчика судьба. И так гадал, и этак, потом и говорит:
– Рок над тобой тяготеет. Если хочешь спастись, в тот день, как станет тебе двенадцать лет, иди к министру Киму, проберись в комнату его дочери, тогда жив останешься.
Пошел мальчик к дому министра, ходит вокруг да около, а как войти – не знает. Вдруг откуда ни возьмись – старуха, она в доме по соседству жила.
Посулил мальчик старухе несколько монет, она в дом его пустила. Рассказал мальчик, какая с ним приключилась печаль, про хосик поведал. Жалко стало старухе мальчика, и решила она ему помочь. И надо же было такому случиться, что дочка министра старухе этой племянницей доводилась.
И вот, когда настал роковой день, припасла старуха вино, закуски разные приготовила, стражников угостила, тех, что двенадцать ворот стерегут в доме министра. Захмелели стражники, а старуха тем временем мальчика в покои проводила, где дочка министра живет. Пришли они, а девочки нет, как раз время ужина было. Велела старуха мальчику за ширмой спрятаться. Пришла девочка, а старуха ей и говорит:
– Я сластей тебе принесла, за ширму положила. Захочешь полакомиться – возьмешь! – Сказала так старуха и домой ушла. Никто ее не видел. Девочка в отдельном доме жила, далеко от главного.
Захотелось дочке министра полакомиться, пошла она за ширму сладости взять. Смотрит – а там мальчик сидит. Испугалась девочка, Чжуек (Чжуек – Ицзин – древнейший китайский трактат по вопросам натурфилософии. Использовался и как гадательная книга) стала читать, подумала – это призрак. Читает, читает, а мальчик как сидел, так и сидит. Не исчезает. И грустный такой! Успокоилась девочка, спрашивает:
– Ты кто – призрак или человек? Как очутился здесь?
И рассказал мальчик все от начала до конца. Пожалела его девочка, в шкафу спрятала, чтобы злой рок не нашел.
Пришла к девочке в это время подружка, министра Ли дочь, она по соседству жила. Поболтали они о том о сем, а потом девочка спросила подружку:
– Как бы ты поступила, если бы сюда пришел тот, кто нуждается в помощи?
– Спросила она, шкаф открыла, мальчика вывела и говорит: – Ему грозит смерть! Мы должны во что бы то ни стало его спасти! – И опять спрятала мальчика в шкаф. Стали девочки тигра ждать. Уже и ночь настала, пришел тигр, к дверям подошел, на задние лапы встал, просить стал:
– Девочка, девочка, отдай мне, пожалуйста, мальчика, не прячь его в своей комнате!
Ответила девочка тигру, а следом за ней и подружка:
– Да как ты посмел, кровожадный, в дом министра без спросу ворваться?!
Нет злодеяния страшнее, чем человека убить!
А тигр и слушать не хочет, никак его не унять.
– Я, – говорит, – девяносто девять мальчиков съел, и если сотого съем – в человека превращусь!
Не пускают девочки тигра, Чжуек читают. Зарычал тут тигр, походил вокруг дома, а с первыми петухами прочь умчался. Открыли девочки шкаф, смотрят – мальчик без чувств лежит. Дали ему девочки жидкой кашицы рисовой, он и очнулся. Узнал, что тигр ушел, обрадовался, стал девочек за доброту их благодарить. Завели с ним разговор девочки, узнали, что он стихи сочинять умеет. И посоветовали экзамен держать на получение должности. А экзамен этот как раз на завтра назначен. Придумали девочки тему и форму стиха, вместе с мальчиком его сочинили.
И надо же такому случиться! Экзаменаторами министры Ким да Лио казались. Оценили они успехи мальчика по заслугам, а после дочерей своих в жены ему предложили. Не захотел мальчик девочек обижать, обеих взял в жены, домой привез. Мать мальчика не нарадуется. Так и прожили вместе всю жизнь. А детей нарожали – не счесть!
Японские народные сказки - Аудиокниги на русском языке
Аудиосказка Корейская народная сказка Честный мальчик
ВЭКС. Корейская народная сказка \
Китайские народные сказки: \
Корейские народные сказки: \